8 Comments

I get intrigued by blacked-out words.

Did you do the black-outs?

Korrakorra could be Maori, but not Duaterra and Shunghi. IMO

Expand full comment

Rename everything in Maori. Demand all legal papers only in Maori. Government proceedings only in Maori. Then as the cherry on top insist that a non-elected randomly chosen Maori have veto power over everything. All English abolished. Libraries closed. Maori first. Out whack the whackiest. One also could insist an embargo on all non-Maori items and food and no grazing of live stock. Go to 18th century Green. Power to the Cannibal! We must be PURE.

Expand full comment
author
Sep 24, 2022·edited Sep 24, 2022Author

And Wagadib is the first mention of Lake Wakatipu, which woke NZ is trying to turn into Whakatipu because Wh (a kind of F sound) is all the rage at the moment, as are macrons.

I wonder what they're going to do to Wanaka which is actually Linear B Greek rather than Maori. And only dates to the 1940s.

Expand full comment
author

Korra-Korra is btw either Kerikeri or Kawakawa both Bay of Islands locations. The other two are there somewhere as well. Maybe Paihia is one of them.

Expand full comment
Sep 24, 2022Liked by Richard Seager

I have a map, in a book which was published from commissioned research, for the English side of my family who were early whalers based in Te Awaiti, Cook Strait (Tory Channel in the Marlborough Sound) 1827 – 1830. The map which is from the Alexander Turnbull Library, National Library of NZ, Te Puna Matauranga o Aotearoa, shows that there was a whaling and sealing station in Dunedin at that time. She also referred to the Dictionary of NZ.

The researcher’s name is Carol Dawber, born in Kaikoura and lives in Picton. She comprehensively covered the Maori history and the names and name changes of the Cook Strait area for our book.

I haven’t got her email or business address, but if you are interested, I may be able to obtain them.

Expand full comment